ЛЭП через Оку

………….
Бумага, пастель, мел, уголь

Автор: DM

Дан Маркович родился 9 октября 1940 года в Таллине. По первой специальности — биохимик, энзимолог. С середины 70-х годов - художник, автор нескольких сот картин, множества рисунков. Около 20 персональных выставок живописи, графики и фотонатюрмортов. Активно работает в Интернете, создатель (в 1997 г.) литературно-художественного альманаха “Перископ” . Писать прозу начал в 80-е годы. Автор четырех сборников коротких рассказов, эссе, миниатюр (“Здравствуй, муха!”, 1991; “Мамзер”, 1994; “Махнуть хвостом!”, 2008; “Кукисы”, 2010), 11 повестей (“ЛЧК”, “Перебежчик”, “Ант”, “Паоло и Рем”, “Остров”, “Жасмин”, “Белый карлик”, “Предчувствие беды”, “Последний дом”, “Следы у моря”, “Немо”), романа “Vis vitalis”, автобиографического исследования “Монолог о пути”. Лауреат нескольких литературных конкурсов, номинант "Русского Букера 2007". Печатался в журналах "Новый мир", “Нева”, “Крещатик”, “Наша улица” и других. ...................................................................................... .......................................................................................................................................... Dan Markovich was born on the 9th of October 1940, in Tallinn. For many years his occupation was research in biochemistry, the enzyme studies. Since the middle of the 1970ies he turned to painting, and by now is the author of several hundreds of paintings, and a great number of drawings. He had about 20 solo exhibitions, displaying his paintings, drawings, and photo still-lifes. He is an active web-user, and in 1997 started his “Literature and Arts Almanac Periscope”. In the 1980ies he began to write. He has four books of short stories, essays and miniature sketches (“Hello, Fly!” 1991; “Mamzer” 1994; “By the Sweep of the Tail!” 2008; “The Cookies Book” 2010), he wrote eleven short novels (“LBC”, “The Turncoat”, “Ant”, “Paolo and Rem”, “White Dwarf”, “The Island”, “Jasmine”, “The Last Home”, “Footprints on the Seashore”, “Nemo”), one novel “Vis Vitalis”, and an autobiographical study “The Monologue”. He won several literary awards. Some of his works were published by literary magazines “Novy Mir”, “Neva”, “Kreshchatyk”, “Our Street”, and others.

ЛЭП через Оку: 6 комментариев

  1. Даже не взгляд. А видение.
    Может быть, я видеть не умею?
    Мне давно хочется что-нибудь нарисовать, у меня даже уже карандаши есть, но я всё не решаюсь за них взяться.

    Красивая ткань. И она очень подходит к вашим работам — именно такая и могла оказаться в вашем шкафу.

    Спасибо за эту беседу, она была важна для меня.

  2. Проблема вовсе не в каком-то особом языке, которым влядеют избранные — все в той или иной степени владеют, это такой же общечеловеческий язык, как слово, и даже более древний и укоренившийся со времен пещерных рисунков, когда люди еще нечленораздельно мычали и общие понятия были в зачатке.
    Дело во взгляде на мир, себя и вещи, и только в этом. Загляните в свой платяной шкаф и увидите там всю мировую живопись. Навскидку и не претендуя на особый шик-изыск, вот посмотрите, например

    Это у меня в доме в шкафу. Думаю, что у Вас примерно то же самое…
    Конечно, фотка, оптика и потому особенно должно быть видно, что язык общий, а только взгляд на вещи важен.

  3. Когда Вы выбираете в магазине цвет ткани или смотрите, подходят ли по цвету юбка и кофта, Вы совершаете тот же художественный выбор. Просто возьмите краски или мелки и попробуйте сами что-то нарисовать, и тут же у Вас проявится эта функция. Потому что она присуща любому человеческому мозгу. Другое дело, насколько тонко она у Вас устроена, но ведь и со стихами такая же штука, когда Вы сравниваете себя с Мандельштамом, например 🙂
    И язык выучить любой не всем дано легко.

  4. Понимаете, меня очень ещё задевает и то, что художники, математики и музыканты владеют языком, который мне недоступен.
    Я пишу прозу, пишу стихи, но я использую язык, на котором говорят все люди, даже те, кто одной связной фразы не умеет написать.
    А у вас есть язык, которым я никогда не овладею, потому что не дано.
    Я могу выучить китайский, арабский — какой угодно другой.
    Но результатом владения вами своего языка я могу только любоваться — самой мне на нём ничего не создать.

  5. То, о чем Вы говорите, художник не знает, знать не может, да и не хочет, если честно.
    Думаю, что язык искусства, и не только изобразительного, присущ всем людям, это один из механизмов нашего само-сознания. Другое дело, что у художника он несколько гипертрофирован, внутренняя функция избыточна и вырывается наружу.

  6. Мне очень нравится.

    Не могу понять, как это получается, что из невразумительных пятен и штрихов складывается картина, которая что-то говорит разуму и чувствам.
    Завидую художникам и музыкантам: им дано говорить на языках, которые не всем подвластны.
    И ещё — математикам. По той же причине.

Обсуждение закрыто.