Вид с сухими цветами

Автор: DM

Дан Маркович родился 9 октября 1940 года в Таллине. По первой специальности — биохимик, энзимолог. С середины 70-х годов - художник, автор нескольких сот картин, множества рисунков. Около 20 персональных выставок живописи, графики и фотонатюрмортов. Активно работает в Интернете, создатель (в 1997 г.) литературно-художественного альманаха “Перископ” . Писать прозу начал в 80-е годы. Автор четырех сборников коротких рассказов, эссе, миниатюр (“Здравствуй, муха!”, 1991; “Мамзер”, 1994; “Махнуть хвостом!”, 2008; “Кукисы”, 2010), 11 повестей (“ЛЧК”, “Перебежчик”, “Ант”, “Паоло и Рем”, “Остров”, “Жасмин”, “Белый карлик”, “Предчувствие беды”, “Последний дом”, “Следы у моря”, “Немо”), романа “Vis vitalis”, автобиографического исследования “Монолог о пути”. Лауреат нескольких литературных конкурсов, номинант "Русского Букера 2007". Печатался в журналах "Новый мир", “Нева”, “Крещатик”, “Наша улица” и других. ...................................................................................... .......................................................................................................................................... Dan Markovich was born on the 9th of October 1940, in Tallinn. For many years his occupation was research in biochemistry, the enzyme studies. Since the middle of the 1970ies he turned to painting, and by now is the author of several hundreds of paintings, and a great number of drawings. He had about 20 solo exhibitions, displaying his paintings, drawings, and photo still-lifes. He is an active web-user, and in 1997 started his “Literature and Arts Almanac Periscope”. In the 1980ies he began to write. He has four books of short stories, essays and miniature sketches (“Hello, Fly!” 1991; “Mamzer” 1994; “By the Sweep of the Tail!” 2008; “The Cookies Book” 2010), he wrote eleven short novels (“LBC”, “The Turncoat”, “Ant”, “Paolo and Rem”, “White Dwarf”, “The Island”, “Jasmine”, “The Last Home”, “Footprints on the Seashore”, “Nemo”), one novel “Vis Vitalis”, and an autobiographical study “The Monologue”. He won several literary awards. Some of his works were published by literary magazines “Novy Mir”, “Neva”, “Kreshchatyk”, “Our Street”, and others.

Вид с сухими цветами: 6 комментариев

  1. Да, выжать из зрителя/читателя слезу — известные и отработанные приемы используются. Тут уж выбор ЗА АВТОРОМ — пойдет ли он по этому давно известному пути (и очень многие идут, а другие идут «наоборот», пугая, например, но в сущности одно и то же, щекотание нервов… набирают рейтинг и денежки тоже 🙂 Но эти авторы обречены в другом смысле, который мне кажется важней, но это уже, как говорится, каждому свое, согласен.

  2. Святая правда! Так же и в литературе — кошечки-собачки, рюшечки-оборочки…Страсти-мордасти…Слезовыжималки всякие…Настоящее работает по-другому, конечно. Но цимес в том, что «каждый выбирает по себе…» Кому-то нужны красивости, вот это сказанное открытым текстом «заплакала любовь». Вы поймете, если будет сказано — достал сигарету или отвернулся к окну или как-то по-другому переданное смятение, а тыще человек надо сказать — у него зарыдала душа или стало разрываться сердце. Ну, им так понятно!)И над этим люди будут обливаться слезой…

  3. А я избегаю остротЫ, если «для эффекта» или чтобы зрителя/читателя приманить.
    Есть другое слово — выразительность 🙂
    Вообще, три слова предпочитаю —
    » Наш глаз все тот же миллион лет — его настораживает граница тьмы и света, вход в пещеру и выход из нее… Цельность зрительного образа; выразительность на основе цельности; лаконичность, как условие выразительности — вот три кита, на них опираются все стили и эпохи. А на поверхности — кошечки, собачки, психологизьм, розовые страсти, «ах, Ватто!» , сватовство майора, «какие руки!..» тисканье упитанных бабенок, охота на крокодилов, печаль и слезки на глазах…
    (Из повести «Перебежчик»)

  4. Да, похоже, кризис цивилизационный, всеобшего характера, всех видов искусства коснулся. Но поиск и творчество — понятия неразделимые. Жизнь в движении. Что освоено, теряет не то что ценность, но остроту. А композиции Ваши прекрасны…

  5. КОНЕЧНО, дело в цвете. На переднем плане вообще переработанная фотка, а сзади картинка маслом, но это всё неважно, совершенно неважно (если получается, конечно)
    Когда-то я пожаловался своему учителю живописи, что вот, двадцатый век всё испробовал, все тупики и дороги обошел, а нам-то что делать, если ты не ррреалист особенно…
    А он говорит — только начало это, теперь самое время поработать всерьез над их интересными прыжками и заделами…
    Он прав, я думаю. А то, что сейчас делается в мире искусства, это кризис, образовавшийся под напором излишнего мудрствования, это пройдет 🙂

  6. Вот так в умелых руках пейзажи превращаются в натюрморты! Главное цветовая гамма сохранена…

Обсуждение закрыто.