МЕЖДУ МЕЖДУ ПРОЧИМ

Поскольку в имени и фамилии моей неоднозначность имеется, и люди ошибаются, принимая мою фамилию за отчество, докладываю:
Я Дан Семенович МаркОвич
Не Даниил, а Дан ( у Иакова было 12 сыновей, один из них — Дан)
Отца звали Семен (не Самуил)
И я МаркОвич, а не МАркович.
………..
В сущности, мне все равно, но родители бы обиделись, поэтому доношу до всех, кто меня как-то вспоминает 🙂

Автор: DM

Дан Маркович родился 9 октября 1940 года в Таллине. По первой специальности — биохимик, энзимолог. С середины 70-х годов - художник, автор нескольких сот картин, множества рисунков. Около 20 персональных выставок живописи, графики и фотонатюрмортов. Активно работает в Интернете, создатель (в 1997 г.) литературно-художественного альманаха “Перископ” . Писать прозу начал в 80-е годы. Автор четырех сборников коротких рассказов, эссе, миниатюр (“Здравствуй, муха!”, 1991; “Мамзер”, 1994; “Махнуть хвостом!”, 2008; “Кукисы”, 2010), 11 повестей (“ЛЧК”, “Перебежчик”, “Ант”, “Паоло и Рем”, “Остров”, “Жасмин”, “Белый карлик”, “Предчувствие беды”, “Последний дом”, “Следы у моря”, “Немо”), романа “Vis vitalis”, автобиографического исследования “Монолог о пути”. Лауреат нескольких литературных конкурсов, номинант "Русского Букера 2007". Печатался в журналах "Новый мир", “Нева”, “Крещатик”, “Наша улица” и других. ...................................................................................... .......................................................................................................................................... Dan Markovich was born on the 9th of October 1940, in Tallinn. For many years his occupation was research in biochemistry, the enzyme studies. Since the middle of the 1970ies he turned to painting, and by now is the author of several hundreds of paintings, and a great number of drawings. He had about 20 solo exhibitions, displaying his paintings, drawings, and photo still-lifes. He is an active web-user, and in 1997 started his “Literature and Arts Almanac Periscope”. In the 1980ies he began to write. He has four books of short stories, essays and miniature sketches (“Hello, Fly!” 1991; “Mamzer” 1994; “By the Sweep of the Tail!” 2008; “The Cookies Book” 2010), he wrote eleven short novels (“LBC”, “The Turncoat”, “Ant”, “Paolo and Rem”, “White Dwarf”, “The Island”, “Jasmine”, “The Last Home”, “Footprints on the Seashore”, “Nemo”), one novel “Vis Vitalis”, and an autobiographical study “The Monologue”. He won several literary awards. Some of his works were published by literary magazines “Novy Mir”, “Neva”, “Kreshchatyk”, “Our Street”, and others.

МЕЖДУ МЕЖДУ ПРОЧИМ: 21 комментарий

  1. Re: С Новым 2006!

    Спасибо, рад за «Карлика».
    Всего доброго в Новом году.
    Дан

  2. Re: С Новым 2006!

    Справедливо. Лаконичность действенна. Без мути второстепенного, без того, что и так ясно. Лучше воображению достроить недостающее, чем отсекать избыточное. Несомненно, завязано это и на психофизиологию человека. Всё завязано, впрочем.
    Я вот заметила, что в Японии, где визуально чрезвычайно богатые и прихотливые ландшафт и растительность, человек тяготеет к лаконичности. Строения, мебель, живопись, сады… Тогда как странах равнин, степей и пустынь поощряется цветастость и орнаментальность. Т.е., дело в пропорции, конечно. Целостным может быть и то, и другое — это очень общее впечатление.

    Прочитала сегодня «Белого карлика». Вещь! Незаметно, но выстраивается целостный и осязаемый мир, очень чувственный. Понравилось, как это сделано. Маргиналы, дети, война, смерть — всё очень крайнее, базовое. Иллюзии, да, тем хороши, что есть высота, с которой можно падать. Упавшим же, им только суть всего и раскрывается. У Вас — через них.

  3. Re: С Новым 2006!

    Извините, выше это я — danmarkovich
    Это мой другой журнал, который особого интереса не представляет, там только мое раздражение действительностью.

  4. Re: С Новым 2006!

    А мне мой учитель живописи, московский художник Женя Измайлов (он был участником знаменитой выставки в павильоне пчеловодства на ВДНХ в 1975 году) говорил — «в рисунке должно быть что-то от значка, от иероглифа». Он имел в виду, конечно, определенную лаконичность образа, его архитектурное неизлишество, что ли…
    Вот это, в какой мере образ графически может быть выражен «значком» и не потерять при этом свое действие через чувство, «суггестивное», как говорил Ван Гог — вопрос, который, наверное, всегда остается, и решается только в процессе, ну, творчества (слово, которое использовать не очень удобно по отношению к себе 🙂

  5. С Новым 2006!

    Пусть всё будет хорошо!
    Грустная очень тема — чеченско-русская, к сожалению.
    Я думаю, что будем пересекаться, непременно. Вот только я из-за перегруза в ЖЖ наскоками бываю. Слишком уж большие нагрузки. Сутками за монитором приходится проводить. А ЖЖ — отдельная история, он очень много времени и глаз требует. Именно потому и буду смотреть Ваш журнал. От знака потянуло к образу.

  6. Вот какие совпадения и пересечения бывают в Сети! приятно, что тема Вам близка. Хотя я не «реалист» в полном смысле, но эта повесть написана по живым материалам, у меня самого был такой друг в детстве.
    Если возьметесь читать, то легче всего, я думаю, скачать повесть целиком в «Сетевой словесности» у Георгия Жердева:
    http://www.litera.ru/slova/bin/dload.php?fi=markovich/karlik.exe
    Всего доброго в Новом году! Почему-то думаю, что мы еще не раз пересечемся, на просторах Инета, уж точно.
    С уважением Дан

  7. Журналисты хотели бы втиснуть поболе в выпуск. Но в сети хорошо есть — я почитаю. Для меня это очень близкая тема. Только что в гости приезжали друзья-чеченцы. Дочка в Калифорнии живёт (это случайно произошло: она из советского ещё вуза была послана студенткой по обмену туда, и так себя проявила, что её оставляли и оставляли учиться. Вот какая девочка — мамина лучшая ученица, которой днвочка обязана своей судьбой). А родители её в Бельгию бежали — они просоветские были, и таких очень много — не дудаевцев. Встретились с единственной дочкой только через 10 лет! И приехали ко мне. Потому ещё так занята была. Так вот, её родители спасали моих родителей из Грозного. С калашниковыми. У отца был грузовик им приватизированный. Он был шофёром, а мать — учительницей. Мои чеченцы, говорят, что народ был против войны и отделения, но клановая дисциплина выше. Многие обязаны помогать войне (и чеченцы Москвы, которых около полуторасотни тысяч), потому что боятся расправы от своих. Ну, и «демократам» «дыра» в России нужна была. Такая, больше грустная, чем счастливая повесть.

    С Новым годом Вас! С новым счастьем!

  8. Это история короткой детской дружбы русского мальчика Кости Зайцева и чеченца Давида. Как они потом встречаются в Афганистане, по разные стороны. И в Чечне, куда Костя едет, чтобы увидеть друга в последний раз. Ниточка детской дружбы тянется, и не прерывается, несмотря ни на что.
    История, рассказанная самим Костей, про жизнь в наше время, про многое еще. Пожалуй, самая моя «житейская» история.
    Она есть в Сетевой словесности, в ВеГоне, в Перископе, в моей книге «Повести», изданной изд-вом «Э.РА» малым тиражом (160 экз)
    Я хотел ее издать чуть пошире, но ни один толстый журнал не взял, хотя написана вроде неплохо, так все говорят 🙂
    Мне было бы важно ее опубликовать.
    http://www.litera.ru/slova/markovich/karlik.html
    http://www.periscope.ru/fbk.htm

  9. Ну, я с юмором к себе, не думайте 🙂 Понимаю, что я не самый умный на земле. Так это дела не меняет. Тут главное — отпустить вещь на свободу, и пусть плывет. Главное — что автор понимает что-то свое, и не должен сбиваться в сторону. А «ни черта не понимают» — не потому что дураки, а потому что для автора это почти всегда неприемлемо, может, интересно, но не более. Иногда читатель сам не знает, что сказал слово, которое что-то сдвинуло, а думал он о другом. Так бывает. Но вообще «не понимают» — это значит «другое», конечно.
    Я пробовал разные вещи в Интернете. Сначала не отвечал на замечания вообще. Также как не отвечает художник на записи в книге на выставке. Потом старался перевести разговор на интересующие меня темы, отвечал даже очень подробно, писал что-то вроде эссе «по поводу». Потом пробовал излагать свои взгляды на общие вопросы. Еще что-то. А сейчас не знаю, как буду отвечать завтра — как настроение получится.
    Но надо сказать, что в ЖЖ люди подбираются хорошие, и многие понимаю лучше автора в том, что он сделал. Интересно, но автор все равно на своем стоит 🙂 Важно для меня — соответствовать названию журнала «Вокруг да около», то есть, вовлекать читателя-зрителя в какой-то общий разговор о вещах более широких и глубоких, чем повод — картинка или текстик.
    Тогда всем, мне кажется, будет польза.

  10. 🙂 Да, насчет понимания, это давно известно, многие писатели замечали, что читатель может видеть не обязательно только то, что писатель думает. Так, что «ни черта они не понимают», это не правильный взгляд. Просто понимают, но по другому. Так, что не раздражайтесь, Дан 🙂

  11. Понимаете, я не стою перед таким выбором вообще: элитарность или популярность. Это не от меня зависит, и не предмет рассуждений 🙂 Я пишу как пишу, никак не приспосабливаясь к читателю. Время на всех влияет, конечно, но опосредованно, у меня нет стремления кому-то понравиться, я этого лишен с детства 🙂 Не читают — не надо, читают — я рад, но не более того.
    В удачные дни я слышу свой текст, проговариваю его в себе, и записываю, а дальше… да так — да, нет так -нет. Вообще, у меня плохой характер, похвалы чаще вызывают у меня недоверие и раздражение, чем радость 🙂 Я лишний раз убеждаюсь, что «ни черта они не понимают», ИНОГДА с радостью убеждаюсь, что понимают, только вещь-то все-таки недотянута… :-)))
    А если вдруг придут и скажут — хотим делать сериал. Пожалуйста, вещь открыта для всех. Два условия. Первое — до сериала оригинал должен быть напечатан приемлемым тиражом, 300 экземпляров мне бы хватило. Второе — я хотел бы ознакомиться со сценарием и выразить свое мнение, имеет ли эта вещь отношение к повести или не имеет. И все. Только отношение. Никаких препятствий!
    Если сериал мне не понравится, то я никаких денег не возьму, даже если предложат :-))
    Но останавливать никого я не имею права — то,что написано, уже не мое, а общее.

  12. Жаль… А впрочем, непонятно что лучше, элитарность писателя, или популярность…
    Учитывая, что сегодня уже даже не читают, а смотрят сериалы. Смотрят Аксенова (Московская сага)… Смотрят Булгакова (М&М)
    И при этом обнаруживается что многие не читали ни того, ни другого.
    А вот придут к вам, и скажут, мы хотим поставить сериал «Белый Карлик». Что скажете им?

  13. Ну, я ведь сижу в своей деревне и не бегаю по редакциям 🙂
    Даже если б мог, не делал бы этого.
    Посылаю по почте, по мейлу, обычно не отвечают. Догадываюсь почему, они в большинстве своем ориентируются на широкого читателя, а Белый Карлик для них недостаточно крут 🙂

  14. А Белый Карлик? Сейчас же в России столько издательств, и журналов.

  15. Да в этом году почти никаких, после книги «Повести» минимальным тиражом. Осталось десятка два экземпляров, они в Москве у знакомых.
    Старенькие рассказы кое-где, понемногу…
    В нескольких журналах лежат повести, в «Неве» застрял без ответа «Последний дом»
    «Следы у моря» примерно в таком же положении.
    Но я пишу мало, это выручает 🙂

  16. К новому году готовлюсь 🙂
    Какие у вас новости на бумажном фронте?

  17. Приятно видеть Вас, да еще в таком симпатичном окружении 🙂
    Дан

Обсуждение закрыто.