Автор: DM
Дан Маркович родился 9 октября 1940 года в Таллине. По первой специальности — биохимик, энзимолог. С середины 70-х годов - художник, автор нескольких сот картин, множества рисунков. Около 20 персональных выставок живописи, графики и фотонатюрмортов. Активно работает в Интернете, создатель (в 1997 г.) литературно-художественного альманаха “Перископ” . Писать прозу начал в 80-е годы. Автор четырех сборников коротких рассказов, эссе, миниатюр (“Здравствуй, муха!”, 1991; “Мамзер”, 1994; “Махнуть хвостом!”, 2008; “Кукисы”, 2010), 11 повестей (“ЛЧК”, “Перебежчик”, “Ант”, “Паоло и Рем”, “Остров”, “Жасмин”, “Белый карлик”, “Предчувствие беды”, “Последний дом”, “Следы у моря”, “Немо”), романа “Vis vitalis”, автобиографического исследования “Монолог о пути”. Лауреат нескольких литературных конкурсов, номинант "Русского Букера 2007". Печатался в журналах "Новый мир", “Нева”, “Крещатик”, “Наша улица” и других.
......................................................................................
..........................................................................................................................................
Dan Markovich was born on the 9th of October 1940, in Tallinn. For many years his occupation was research in biochemistry, the enzyme studies. Since the middle of the 1970ies he turned to painting, and by now is the author of several hundreds of paintings, and a great number of drawings. He had about 20 solo exhibitions, displaying his paintings, drawings, and photo still-lifes. He is an active web-user, and in 1997 started his “Literature and Arts Almanac Periscope”. In the 1980ies he began to write. He has four books of short stories, essays and miniature sketches (“Hello, Fly!” 1991; “Mamzer” 1994; “By the Sweep of the Tail!” 2008; “The Cookies Book” 2010), he wrote eleven short novels (“LBC”, “The Turncoat”, “Ant”, “Paolo and Rem”, “White Dwarf”, “The Island”, “Jasmine”, “The Last Home”, “Footprints on the Seashore”, “Nemo”), one novel “Vis Vitalis”, and an autobiographical study “The Monologue”. He won several literary awards. Some of his works were published by literary magazines “Novy Mir”, “Neva”, “Kreshchatyk”, “Our Street”, and others.
Посмотреть все записи автора DM
Я приемов не замечаю. Если хорошо написано, конечно.
Если прием заметен, то текст написан плохо 🙂 Прием может на поверхности «лежать», пожалуйста, но читатель его не должен видеть, потому что отвлечен должен быть. Вообще, вопрос «как сделано» встает только перед средними или неважными вещами, по ним можно учиться тому, чему научиться можно. Как сделаны шедевры (а в них несомненно есть приемы) — непонятно, и учиться на них, и подражать им — бесполезно.
В повести, о которой речь, прием несколько «вылезает», так мне кажется, а это не есть хорошо 🙂 Можно было бы сделать то же самое, но филигранней. Но вообще… излишнее «использование разума», когда это на поверхности, меня отталкивает. Мне больше нравится сбивчивая, с повторам пусть, проза, например, монолог старика из «Острова» или «Робина», которые не помнит, где его дом. А прием это заданная штука, как ни крути.
Добрый день, Дан. Ну, не знаю… Эти Ваши мысли — выношенные и основаны на опыте, которого нет у меня. Надо, значит, соглашаться 🙂 Но я привык думать, что в искусстве, любом, форма м содержание не разделимы, форма «говорит». И у Вас вот этот «пижонский прием» явно «говорит» — Ваше отношение к будто бы очевидному и безоговорочно верному, разве нет? А заметит или не заметит… это ж от многого зависит: от опытности читателя, его собственной причастности такой работе. Вы ведь, наверняка, больше «приемов» замечаете и в прозе, и в живописи, чем я. Я-то вообще ничего не замечаю, читаю не отрываясь, если увлекло — самый благодарный читатель 🙂
Добрый день, Володя! Прием сам по себе это как способ письма, Сера пишет точками, Сезанн мазками, само по себе это не очень важно, мне кажется. Особенно с большого расстояния, когда способ письма не виден, а видна сама картинка. В текстах важно чувство целостности изложения, «драйва» тоже, то есть направленности, напора, что ли… в детективах это достигается хорошо сбитым сюжетом. У меня сюжетная сторона обычно в загоне, и надо как-то связать текст воедино, вот и прибегаю к различным приемам 🙂 Повесть пишу как «перетекающие новеллы». Не думаю, что само по себе это ценно, и САМО ПО СЕБЕ ничего особенного не выражает. Но если читатель следует за текстом «как привязанный», значит автор справился с задачей. До этого у него(автора) в голове, что-то должно склеиться 🙂 Ну, есть еще такие свойства текста, как ритм, как «музыка», но это уже дебри, хотя важнейшие. 🙂 Прием позволяет выстроить текст. НО… его не должно быть видно. Вернее, конечно, умный читатель увидит… если обратит внимание. А если обратит на ЭТО внимание, то плохо дело, значит вещь не удалась. У меня есть повесть «Следы у моря», мне кажется, она может захватить читателя содержанием, и стилистикой тоже. Так мне КАЗАЛОСЬ, а потом мне указал один читатель, кстати интеллигентный человек, что мальчику не может быть 12 лет, ему тринадцать Он высчитал, и прав! Но я не стал исправлять, я сам не считал годы так скрупулезно, занятый изложением и самим текстом… да и мальчик, который рассказывает может ошибаться 🙂 Но если честно, или такой читатель — ПЛОХ, он счетовод, бухгалтер… или повесть ПЛОХА, она ведь всегда «вранье», но вот не захватила! Только мнение 🙂
Мне кажется, Дан, что прием хорош, если он выражает что-то важное для автора. И тогда совершенно незачем его скрывать. Ваш прием издалека смотрится именно таким: так да не так, как говорит один мой друг 🙂