01.06.2015


Стареющие яблоки
……………………………………………

Когда надоедает цвет…
………………………………………………

Последний уходящий поезд. Есть общее между поездами и почтовым ящиком. Без мысли, только зрительный образ. Так бывает — через них, бездумных, приходишь к мысли, возникшей ни-от-куда… вроде бы…
………………………………………………..

Альбомчик столетней давности, рисунок беглый… Бросился искать его… и вспомнил мгновенное решение забросить подальше во время — сунул между папок с рукописями. Отдал на хранение архив в Серпуховский историко-художественный музей. Зачем! Не знаю, в этих нескольких ящиках мало интересного, только история моих попыток в прозе, черновики… Никаких шансов на посторонний интерес, но почему-то взяли… Альбомчик самый старый там, начала прошлого века, с акварельками девочки, которая умерла в двадцатых от аппендицита. Старшая сестра моей матери, кто сейчас помнит о ней… Беспамятство ранит.
……………………………………………….

А это надо бы убрать, но остановился. Написал «почему-то», но вычеркнул, не нравится. Какой-то, почему-то… словоблудие, и только.
……………………………………………….

Из тех, в которых черноту начал смягчать, разбавлять… Почему, не знаю…
……………………………………………..

Бывший картон, масло… натюрморт. Голову лепил. Пятна привлекли, хотя ничего особенного. И зритель скажет — «ничего особенного…» Пусть остается.
………………………………………………..
Глубокомысленное — повторение давно известного, эта уверенность останавливает словоизвержение. Остается попытка вызвать к жизни образ чувственный, тот что таится в тишине, в темноте. Этим занимается искусство, на мой взгляд.

Автор: DM

Дан Маркович родился 9 октября 1940 года в Таллине. По первой специальности — биохимик, энзимолог. С середины 70-х годов - художник, автор нескольких сот картин, множества рисунков. Около 20 персональных выставок живописи, графики и фотонатюрмортов. Активно работает в Интернете, создатель (в 1997 г.) литературно-художественного альманаха “Перископ” . Писать прозу начал в 80-е годы. Автор четырех сборников коротких рассказов, эссе, миниатюр (“Здравствуй, муха!”, 1991; “Мамзер”, 1994; “Махнуть хвостом!”, 2008; “Кукисы”, 2010), 11 повестей (“ЛЧК”, “Перебежчик”, “Ант”, “Паоло и Рем”, “Остров”, “Жасмин”, “Белый карлик”, “Предчувствие беды”, “Последний дом”, “Следы у моря”, “Немо”), романа “Vis vitalis”, автобиографического исследования “Монолог о пути”. Лауреат нескольких литературных конкурсов, номинант "Русского Букера 2007". Печатался в журналах "Новый мир", “Нева”, “Крещатик”, “Наша улица” и других. ...................................................................................... .......................................................................................................................................... Dan Markovich was born on the 9th of October 1940, in Tallinn. For many years his occupation was research in biochemistry, the enzyme studies. Since the middle of the 1970ies he turned to painting, and by now is the author of several hundreds of paintings, and a great number of drawings. He had about 20 solo exhibitions, displaying his paintings, drawings, and photo still-lifes. He is an active web-user, and in 1997 started his “Literature and Arts Almanac Periscope”. In the 1980ies he began to write. He has four books of short stories, essays and miniature sketches (“Hello, Fly!” 1991; “Mamzer” 1994; “By the Sweep of the Tail!” 2008; “The Cookies Book” 2010), he wrote eleven short novels (“LBC”, “The Turncoat”, “Ant”, “Paolo and Rem”, “White Dwarf”, “The Island”, “Jasmine”, “The Last Home”, “Footprints on the Seashore”, “Nemo”), one novel “Vis Vitalis”, and an autobiographical study “The Monologue”. He won several literary awards. Some of his works were published by literary magazines “Novy Mir”, “Neva”, “Kreshchatyk”, “Our Street”, and others.

01.06.2015: 2 комментария

  1. Re: Из журнала Дана Марковича: 01.06.2015

    Спасибо. Судя по некоторым оборотам, Вы в Америке (?) Я посмотрел, Вы переводите интересные вещи, дневниковые записи актера, театральные рецензии. Серьезные тексты, и мне КАЖЕТСЯ, что и переводы серьезные, с пониманием и чувством. Думаю, что Вы женщина, ну, простите, если ошибаюсь. 🙂
    Буду рад, если Вы не потеряете интерес к моим текстам. У меня есть несколько повестей, которые я бы хотел видеть в переводе больше других, мне кажется, что они написаны лучше всего. Это повесть «Жасмин» и повесть «Последний дом». Если Вас интересуют изображения… в Интернете легко найти, например, в русском яндексе yandex.ru («дан маркович», рисунки, там их тысячи) И есть книжка «Кукисы» — рисунки+миниатюры
    http://www.periscope.ru/kukisy6.pdf
    На всякий случай пишу, вдруг будет интересно. Я не избалован вниманием, но сам выбрал такую судьбу, так что не жалуюсь. 🙂
    Еще раз спасибо за переводы. Дан

Обсуждение закрыто.