…………………………
(без отношения к картинке)
Иногда в декабре погода волнуется — прилетают неразумные западные ветры, кружатся, сами не знают, чего хотят… Наконец, стихают — отогнали зиму, снег стаял, земля подсыхает, и приходит новая осень — коричневая и черная, с особым желтым цветом. В нем ни капли слащавости, он прост и сух, сгущается — впадает в молчаливый серый, в глубокий коричневый, но не тот, красноватый, который царит живой дымкой над кустами и деревьями весной — а окончательный, суровый, бесповоротно уходящий в густоту и черноту — цвет стволов и земли. Лес тяжел, черен, чернота расходится дымом и клубами восходит к небу — с такими же черными тучами, а между лесом и небом — узкая блестящая щель — воздух и свет где-то далеко. Все сухо, тяжело, неподвижно, только тонкие стебельки мертвой травы будто светятся, шевелятся… Осень коричневая и черная. Бывает иногда, в декабре.
……………………………
Чего-то вспомнился старый спор с филологами у Лотмана, я в Тарту был биохимический овощ с убеждениями. Говорил, что обязательно нужна запятая, если «он высморкался и выстрелил себе в живот…» А кто-то говорил мне, что два глагола, два действия, зачем запятая?.. Затем, что это скрытое сложно-сочиненное предложение, здесь два предложения, а не одно. И вообще, знаки препинания для интонации! Такая каша была в голове :-))
Интересно, что также думаю и сейчас, хотя правила потом знал… Потом снова забыл…
Из твоего текста многоточия можно высыпать как семечки, мне говорили. А мне воздуха хотелось, в коротких текстах воздух нужен. Ну, и не пущать читателя скакать жеребцом :-))
Автор: DM
Дан Маркович родился 9 октября 1940 года в Таллине. По первой специальности — биохимик, энзимолог. С середины 70-х годов - художник, автор нескольких сот картин, множества рисунков. Около 20 персональных выставок живописи, графики и фотонатюрмортов. Активно работает в Интернете, создатель (в 1997 г.) литературно-художественного альманаха “Перископ” . Писать прозу начал в 80-е годы. Автор четырех сборников коротких рассказов, эссе, миниатюр (“Здравствуй, муха!”, 1991; “Мамзер”, 1994; “Махнуть хвостом!”, 2008; “Кукисы”, 2010), 11 повестей (“ЛЧК”, “Перебежчик”, “Ант”, “Паоло и Рем”, “Остров”, “Жасмин”, “Белый карлик”, “Предчувствие беды”, “Последний дом”, “Следы у моря”, “Немо”), романа “Vis vitalis”, автобиографического исследования “Монолог о пути”. Лауреат нескольких литературных конкурсов, номинант "Русского Букера 2007". Печатался в журналах "Новый мир", “Нева”, “Крещатик”, “Наша улица” и других.
......................................................................................
..........................................................................................................................................
Dan Markovich was born on the 9th of October 1940, in Tallinn. For many years his occupation was research in biochemistry, the enzyme studies. Since the middle of the 1970ies he turned to painting, and by now is the author of several hundreds of paintings, and a great number of drawings. He had about 20 solo exhibitions, displaying his paintings, drawings, and photo still-lifes. He is an active web-user, and in 1997 started his “Literature and Arts Almanac Periscope”. In the 1980ies he began to write. He has four books of short stories, essays and miniature sketches (“Hello, Fly!” 1991; “Mamzer” 1994; “By the Sweep of the Tail!” 2008; “The Cookies Book” 2010), he wrote eleven short novels (“LBC”, “The Turncoat”, “Ant”, “Paolo and Rem”, “White Dwarf”, “The Island”, “Jasmine”, “The Last Home”, “Footprints on the Seashore”, “Nemo”), one novel “Vis Vitalis”, and an autobiographical study “The Monologue”. He won several literary awards. Some of his works were published by literary magazines “Novy Mir”, “Neva”, “Kreshchatyk”, “Our Street”, and others.
Посмотреть все записи автора DM
Спасибо. К сожалению, нахожу в своих текстах ошибки, от незнания, но чаще от постоянной спешки. И еще одна причина: мои тексты обычно приходят на бумагу после многих лет хождения по Интернету, я совершенно «непробивной» автор. И они настолько надоедают мне, что в макетах только смотрю концы и начала страниц, не пропущено ли что-то. И люблю оформлять обложки, хотя не очень с точки зрения дизайна это делаю.
Можно, конечно, если нравится 🙂
Между прочим, в споре с филологами Вы были правы, и запятая здесь не просто возможна, а нужна, а если и не запятая, то тире (постановка второго знака будет точнее). Или многоточие перед или после «и».
Хотя если тупо по грамматике, то да, два однородных сказуемых, но по смыслу действия настолько далёкие, что просто необходима какая-то синтаксически-смысловая отбивка (то есть та интонация, о которой Вы говорили, на письме обозначаемая знаками).
Возможно и написание без запятой, но это уже скорее «авангардистский» такой текст будет, написанный после Хармса, Олейникова… или хотя бы Зощенко, у которых среди приёмов — «отмороженная» такая интонация, «всеуравнивающая».
Классическая же традиция предполагала какое-то интонационное, эмоциональное авторское отношение.
Так что такая вот философия вокруг пунктуации…
Что касается тире и прочих знаков, то нет ничего смешнее «запретов», исходящих от новоявленных «критиков» (обычно начинающих редакторесс лет 20 от роду), на постановку знаков и их количество. Это всё равно что художникам вводить запрет на количество мазков, фактуру выбираемого холста, качество бумаги или колорит: каждый мастер может делать чудеса, злоупотребляя знаками, мазками, «количеством» и «качеством», — всё зависит от полученного результата. А победителей, как известно, не судят, судить же (рассуждать) о победителях «постфактум» никому не возбраняется.
Каждый знак, а особенно многоточие, настолько богат, что только на первый взгляд, неглубокий, поверхностный, может казаться повтором: его смысл зависит и от ритма текста, и от контекста, и от частоты постановки (собственная ритмообразующая функция знаков пунктуации), это может быть и недосказанность, и эмоциональная полнота, намеренно завершающаяся «провалом», лакуной — местом додумывания-дочувствования для читателя, и намёк, и эвфемизм… да тысячи смыслов, нужно только уметь читать.
Поэтому лично мне всякий рассуждающий о количестве знаков и составляющий «запретительные реестры» «редактор» прежде всего сигнализирует о невысоком своём профессионализме.
Для «официального подтверждения» ссылка на «Справочник по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя:
«Примечание. Перед союзом и, соединяющим два однородных сказуемых, ставится тире для указания на следствие, содержащееся во втором сказуемом, или для выражения резкого противопоставления, быстрой смены действий, например: Хотел объехать целый свет – и не объехал сотой доли (Грибоедов); Скакун мой призадумался – и прыгнул (Лермонтов); Тогда Алексей… изо всех сил рванул унт обеими руками – и тут же потерял сознание (Б. Полевой).
(§ 86. Однородные члены, соединенные неповторяющимися союзами,
http://booference.pochta.ru/punct_xxii.html#sect83.1)
Можно я её себе фоном на рабочий стол поставлю? Очень она точно чему-то во мне отвечает…
А картина затягивает. Тревогой своей, жизнью своей продветренной, неприкрытой. Понимаешь, что там холодно и никто не ждёт, но всё равно хочется туда, в это место.