Автор: DM
Дан Маркович родился 9 октября 1940 года в Таллине. По первой специальности — биохимик, энзимолог. С середины 70-х годов - художник, автор нескольких сот картин, множества рисунков. Около 20 персональных выставок живописи, графики и фотонатюрмортов. Активно работает в Интернете, создатель (в 1997 г.) литературно-художественного альманаха “Перископ” . Писать прозу начал в 80-е годы. Автор четырех сборников коротких рассказов, эссе, миниатюр (“Здравствуй, муха!”, 1991; “Мамзер”, 1994; “Махнуть хвостом!”, 2008; “Кукисы”, 2010), 11 повестей (“ЛЧК”, “Перебежчик”, “Ант”, “Паоло и Рем”, “Остров”, “Жасмин”, “Белый карлик”, “Предчувствие беды”, “Последний дом”, “Следы у моря”, “Немо”), романа “Vis vitalis”, автобиографического исследования “Монолог о пути”. Лауреат нескольких литературных конкурсов, номинант "Русского Букера 2007". Печатался в журналах "Новый мир", “Нева”, “Крещатик”, “Наша улица” и других.
......................................................................................
..........................................................................................................................................
Dan Markovich was born on the 9th of October 1940, in Tallinn. For many years his occupation was research in biochemistry, the enzyme studies. Since the middle of the 1970ies he turned to painting, and by now is the author of several hundreds of paintings, and a great number of drawings. He had about 20 solo exhibitions, displaying his paintings, drawings, and photo still-lifes. He is an active web-user, and in 1997 started his “Literature and Arts Almanac Periscope”. In the 1980ies he began to write. He has four books of short stories, essays and miniature sketches (“Hello, Fly!” 1991; “Mamzer” 1994; “By the Sweep of the Tail!” 2008; “The Cookies Book” 2010), he wrote eleven short novels (“LBC”, “The Turncoat”, “Ant”, “Paolo and Rem”, “White Dwarf”, “The Island”, “Jasmine”, “The Last Home”, “Footprints on the Seashore”, “Nemo”), one novel “Vis Vitalis”, and an autobiographical study “The Monologue”. He won several literary awards. Some of his works were published by literary magazines “Novy Mir”, “Neva”, “Kreshchatyk”, “Our Street”, and others.
Посмотреть все записи автора DM
3/4 🙂
Согласен. Если и есть расхождения, то чисто терминологические. Если в литературе правильно поставлен вопрос, и он не тривиален, то разве это легковесная литература?
Правильно поставленный вопрос в науке уже полдела 🙂
Да, про науку полностью согласна. Да и вообще — согласна, хотя легковесная литература, как впрочем и наука, иногда, хороша тем, что ставит вопросы, а ответить на них умный человек может и сам. Иногда суть в правильном вопросе.
Понятие цели в журналистике это довольно определенная штука, не будем уточнять, лучше меня знаете 🙂 Что такое цель в художественной литературе, мне трудно определить… А если цель неуловима или трудно определить, то прагматику, действительно, делать нечего. Хотя многие писатели с этим не согласятся, потому что есть вполне отработанные приемы, как добиться воздействия на читателя 🙂 Это хорошо знают специалисты по порно и всякой «эротической» литературе, например. Знают это и пишущие крутые детективы, и фантастику. Это не очень серьезные, быстро забывающмеся вещи. Почти как газетная статья, сегодня одна, завтра другая… Тут и кроется вопрос, я думаю, насколько глубоко и долговременно воздействие, и насколько оно глубоко трогает. Зависит и от читателя, конечно, что он хочет от искусства. Впрочем, и от журналистики некоторые хотят серьезного анализа…
Знаете, я не думаю, что «трюки» обязательны и в журналистике, просто все зависит от того, на кого Вы ориентируетесь, на серьзеного читателя, или на публику, жаждущую сенсаций.
В науке тоже полно прагматиков, и нередко они достигают высоких результатов, благодаря хорошей деловой организации работы, и умению эксплуатировать чужие таланты. Но наивысшие достижения, насколько я видел за много лет — все-таки принадлежат людям, которые не прагматично настроены. Просто потому что логика исследования непредсказуема, оно ведет нас за собой. Я видел людей, которые «правильно» строили свое исследование, не отклонялись от цели… и не замечали того, что чуть в стороне лежит. 🙂
То и было самым ценным.
это для профессионалов-писателей дешевый трюк, а для журналистов — важная часть работы, например. И какая разница, насколько дешев трюк, если он достигает своей цели ? Впрочем, прагматиком надо родится, человеку, который был биофизиком в Советском союзе — прагматиком не стать 🙂
Толстой соизмерял масштабы стройки с размерами кирпичей 🙂 Его шероховатость «работает» на общее содержание.
Про Пелевина не знаю, пробовал один рассказик, показалось скучно.
Сейчас часто говорят — «как написано!» Многое хорошо написано, читали и научились. Теперь никого стилистикой не удивишь. Мне лично кажется, что придумывать нечего. Неудобно повторять такие «засиженные» слова, но своего не придумать: единство формы и содержания :-))
А гладкость может свидетельствовать и о большом мастерстве и о полном отсутствии извилин 🙂
Для меня, например, всегда и почти все «шероховато» у Л.Н.Толстого. А вот у Пелевина, наоборот, все гладко. Но это же ничего не значит?
Извините, если не в тему…