Из ранних рассказов

Spread the love
Хочу сказать На лестничной площадке выпивали трое. Магазин только что закрылся, толпа отхлынула. Те, кто остался ни с чем, нехотя расходились и исчезали в темноте, а счастливцы населяли подъезды и лестничные площадки ближайших домов. Здесь женщины гуляли с детьми и встречали незваных гостей сильными упреками, а те отшучивались или огрызались и старались просочиться в подъезды, растечься по этажам. В нашем подъезде нет бодрых женщин с хорошим голосом, и бутылочники его любят. Чем выше этаж, тем лучше место. Можно спокойно постоять, посмотреть в окно - летние виды у нас хороши: домов впереди нет, среди полей течет река, а за ней лес. Зимой просто темно, но зато тепло и тихо. Эти трое поднялись на четвертый этаж и выпивали спокойно и молча. Я видел, как они входили - бутылок шесть было, не меньше. Это сварщики. Днем они работали в глубокой канаве около нашего дома. Прорвало теплоцентраль, и они сваривали большую трубу. Вода ушла в землю, на дне осталась жидкая грязь, поднимался густой желтый пар - и в глубине копошились люди. Время от времени они выбирались на поверхность, кашляли от сырости, ежились на ветру, закуривали и молча смотрели вниз, в темную яму. Теперь они стояли в тепле, и пили из бутылок, по очереди. Потом двое ушли, а один остался. Я слышал, они звали его, а он говорит - "я постою еще..." Те вышли из подъезда, поддерживая друг друга дошли до угла и скрылись. Один все оставался у окна, потом он неуклюже свалился и стал что-то говорить. Я вышел на лестницу, посмотрел вниз. Он сидел, привалясь к стене, и говорил, почти шепотом. Я подошел к нему, и узнал. Совсем молодой парнишка, он живет в соседнем доме. Я здесь много лет и видел, как он рос. Такой крепыш, копался под окнами. Чуть отойдет в сторону, мать кричит из окна: "Не ходи... не беги... не бросай... измажешься, убьешься, машина задавит..." Нельзя, нельзя и нельзя... А теперь - все можно?.. Он не смотрит на меня, не видит, все говорит и говорит: - Я хочу сказать вам... хочу сказать вам... хочу сказать...- и царапает рубашку на груди. Я нагнулся - а он плачет. .................................................................................................................................. I Want To Tell (перевод Е.Валентиновой) There were three of them having their booze at the staircase landing. The store had just been closed, the crowd had ebbed. The unfortunates who were left empty-handed reluctantly dispersed and disappeared into the darkness, and the lucky guys settled in the hallways and on staircase landings of the neighboring houses. Here women took their children out for a walk, and they saluted the unwelcome guests with strenuous reproaches, and the latter responded with jokes, or snapped back, and did their best to filter into the blocks and spread over different floors. Our block of flats lacks brisk women with commanding voices, so the bottle people favor it greatly. The higher the floor, the better is the spot. One can stay standing there at one’s ease looking out of the window – in summer the views are beautiful: there are no houses in front of ours, only the river flowing on among the fields, and beyond the river there is the forest. In winter it is just darkness outside, but inside it is warm and quiet. Those three guys had made it to the fourth floor, and were having their booze quietly and in silence. I had seen them enter – they had six bottles with them, no less. They were the welders. In the day-time they were working in the deep ditch near our house. The heating plant pipe burst, and now they were welding the rent up. The water had drained down into the ground, there was some mud at the bottom of the pit, thick yellow vapors were steaming up – and deep down in it people were pottering about. From time to time they would climb up on the surface, coughing because of the dampness, shivering in the wind, light a cigarette, and smoke silently looking down, into the dark pit. Now they were standing in a warm place, drinking their booze from the bottles, in turn. Then two of them left, and one stayed behind. I heard them call for him, and him say – “I will stay about a bit longer…” The two exited the block entrance, made their way to the corner supporting each other, and disappeared. That one kept standing near the window, then he collapsed awkwardly and began to say something. I went to the stairs and looked down. He was sitting leaning against the wall, saying something, almost in whisper. I came up to him and recognized him. Quite a young lad, lives in the next house. I have been living here for many years, and have seen him grow up. A sturdy kind of a kid, used to dig in the dirt under our windows. Just a few steps away, and his mother would shout from her window: “Don’t go… don’t run… don’t throw… you will get dirty, hurt, run over by a car…” Forbidden, forbidden, forbidden… And now – everything is allowed?.. He is not looking at me, not seeing me, he is saying over and over: “I want to tell you… want to tell you… want to tell…” scratching at the shirt on his breast. I bent over to him – and he was crying.

Автор: DM

Дан Маркович родился 9 октября 1940 года в Таллине. По первой специальности — биохимик, энзимолог. С середины 70-х годов - художник, автор нескольких сот картин, множества рисунков. Около 20 персональных выставок живописи, графики и фотонатюрмортов. Активно работает в Интернете, создатель (в 1997 г.) литературно-художественного альманаха “Перископ” . Писать прозу начал в 80-е годы. Автор четырех сборников коротких рассказов, эссе, миниатюр (“Здравствуй, муха!”, 1991; “Мамзер”, 1994; “Махнуть хвостом!”, 2008; “Кукисы”, 2010), 11 повестей (“ЛЧК”, “Перебежчик”, “Ант”, “Паоло и Рем”, “Остров”, “Жасмин”, “Белый карлик”, “Предчувствие беды”, “Последний дом”, “Следы у моря”, “Немо”), романа “Vis vitalis”, автобиографического исследования “Монолог о пути”. Лауреат нескольких литературных конкурсов, номинант "Русского Букера 2007". Печатался в журналах "Новый мир", “Нева”, “Крещатик”, “Наша улица” и других. ...................................................................................... .......................................................................................................................................... Dan Markovich was born on the 9th of October 1940, in Tallinn. For many years his occupation was research in biochemistry, the enzyme studies. Since the middle of the 1970ies he turned to painting, and by now is the author of several hundreds of paintings, and a great number of drawings. He had about 20 solo exhibitions, displaying his paintings, drawings, and photo still-lifes. He is an active web-user, and in 1997 started his “Literature and Arts Almanac Periscope”. In the 1980ies he began to write. He has four books of short stories, essays and miniature sketches (“Hello, Fly!” 1991; “Mamzer” 1994; “By the Sweep of the Tail!” 2008; “The Cookies Book” 2010), he wrote eleven short novels (“LBC”, “The Turncoat”, “Ant”, “Paolo and Rem”, “White Dwarf”, “The Island”, “Jasmine”, “The Last Home”, “Footprints on the Seashore”, “Nemo”), one novel “Vis Vitalis”, and an autobiographical study “The Monologue”. He won several literary awards. Some of his works were published by literary magazines “Novy Mir”, “Neva”, “Kreshchatyk”, “Our Street”, and others.