ФРАГМЕНТЫ ИЗ ПОВЕСТИ «РОБИН, СЫН РОБИНА»

……………………….
Стою за деревом, наблюдаю, как новое племя вытаптывает землю, на которой расположен мой дом. Не понимаю устремления людей, живущих текущим днем… Их много, они уверены, что знают, как решать насущные задачи, а я не знаю, и более того, отталкиваю от себя реальность, погружаясь в мир картин, в них нет досадной мелочности, вся глубина на плоскости, и никакой тягомотины со временем, всё только сразу и сейчас! Возможно, в этом ирония жизни, которая художников не любит за их отвлеченность и пристрастие к иллюзиям на холсте? Может, есть особое коварство — ловкая игра в поддавки: стремление к обобщению, без которого картина невозможна, проникло в мой текущий день, к которому привязан, как бы ни сопротивлялся?.. Живу с представлениями о жизни, как о картине, а действительность требует копания в мелочах, отсюда и причина взаимной нелюбви?
Но это бредни, шерри-бренди… ни иронии, ни коварства, никому я не нужен, жизнь не диалог, а монолог.
Но надо признать, мне пока везет — возвращаюсь от себя в довольно равнодушную среду. Не ждут, но и не очень злятся, когда напоминаю о своем существовании слабыми движениями. Как просто ТАМ бывает — бежишь, не зная дома, скользишь по кривой улочке, смеешься… молодой… Или серьезный разговор с собою ведешь, отчего колеблешься как лист на ветру, между живописью и прозой… неразрешимый вопрос… Но имеют смысл только неразрешимые вопросы, недостижимые цели, а все остальное — дешевка, бред временный, суета сует…
Уйдешь с головой в свои дела-вопросы… и вдруг тяжелый толчок в плечо — приехали… В самом интересном месте пространство дрогнет — пожалуйте обратно… Хмурый день… галоши, тяжесть в ногах, и тут же неприятные дела — охотиться за едой, бороться с холодом…
Особенно мне досаждает ветер! Многое про него могу сказать. Сдувает все, что плохо лежит… и со мной остается Сегодня, Завтра, и — Мой Остров.
Сегодня удерживается потому, что я ухватился за него обеими лапами, и держу. Есть подозрение, что существует Завтра, но оно еще дремлет где-то, иногда махнет хвостом, чтобы сегодняшние дела не казались совсем ненужными, иначе, зачем есть, думать о крыше, стенах, своей двери?.. На один день всего хватит, и пищи не надо, и без крыши перетерплю. А вот Остров — главное, что имею. Говорят, его нет, но я к нему постоянно возвращаюсь. А потом обстоятельства вытягивают обратно — сюда… Сегодняшний день не праздник, а проходной двор, замусоренный донельзя. Зато из него ведут пути в другие — мои места, поэтому приходится терпеть, и ждать, когда в очередной раз застыну на месте с открытым ртом… и буду уже не здесь…

Автор: DM

Дан Маркович родился 9 октября 1940 года в Таллине. По первой специальности — биохимик, энзимолог. С середины 70-х годов - художник, автор нескольких сот картин, множества рисунков. Около 20 персональных выставок живописи, графики и фотонатюрмортов. Активно работает в Интернете, создатель (в 1997 г.) литературно-художественного альманаха “Перископ” . Писать прозу начал в 80-е годы. Автор четырех сборников коротких рассказов, эссе, миниатюр (“Здравствуй, муха!”, 1991; “Мамзер”, 1994; “Махнуть хвостом!”, 2008; “Кукисы”, 2010), 11 повестей (“ЛЧК”, “Перебежчик”, “Ант”, “Паоло и Рем”, “Остров”, “Жасмин”, “Белый карлик”, “Предчувствие беды”, “Последний дом”, “Следы у моря”, “Немо”), романа “Vis vitalis”, автобиографического исследования “Монолог о пути”. Лауреат нескольких литературных конкурсов, номинант "Русского Букера 2007". Печатался в журналах "Новый мир", “Нева”, “Крещатик”, “Наша улица” и других. ...................................................................................... .......................................................................................................................................... Dan Markovich was born on the 9th of October 1940, in Tallinn. For many years his occupation was research in biochemistry, the enzyme studies. Since the middle of the 1970ies he turned to painting, and by now is the author of several hundreds of paintings, and a great number of drawings. He had about 20 solo exhibitions, displaying his paintings, drawings, and photo still-lifes. He is an active web-user, and in 1997 started his “Literature and Arts Almanac Periscope”. In the 1980ies he began to write. He has four books of short stories, essays and miniature sketches (“Hello, Fly!” 1991; “Mamzer” 1994; “By the Sweep of the Tail!” 2008; “The Cookies Book” 2010), he wrote eleven short novels (“LBC”, “The Turncoat”, “Ant”, “Paolo and Rem”, “White Dwarf”, “The Island”, “Jasmine”, “The Last Home”, “Footprints on the Seashore”, “Nemo”), one novel “Vis Vitalis”, and an autobiographical study “The Monologue”. He won several literary awards. Some of his works were published by literary magazines “Novy Mir”, “Neva”, “Kreshchatyk”, “Our Street”, and others.

ФРАГМЕНТЫ ИЗ ПОВЕСТИ «РОБИН, СЫН РОБИНА»: 3 комментария

  1. Может, и необязательно всегда о том, что повыше, но о том, что отдельно от натурального-сегодняшнего — согласен вполне.
    Всё-таки в первой редакции текст обычно сильнее впечатление производит, не знаю почему

  2. Кое-какие лишние слова убираю, да 🙂 И особо досаждают мне знаки препирания. Идея фикс — делать текст не только читаемым, но и слышимым, «флуентным», чтобы язык о звук не спотыкался. Содержание? Это нечто с самого начала данное, оно имеется в нас еще до написания ведь, и простое «излагательство» большого интереса не представляет. Только что смотрел Довлатова, нашего классика — мастер содержательства, интриги, но до чего ДУБОВО написано… И банальностей невпроворот, его так наз. афоризмы пахнут плесенью. А чихня про жизнь натуральную-сегодняшнюю?.. — если автору вровень она, зачем о ней писать? Писать бы о том, что чуть тебя повыше, чтобы тянуться, а не читателя ублажать. Только мнение, разумеется.

Обсуждение закрыто.