ТРАМВАЙ — МОЕ ОЩУЩЕНИЕ

Другой такой странной ссоры я в жизни не видел. Два моих знакомых, Виктор и Борис, чуть не подрались из-за английского философа Беркли, отъявленного идеалиста. На занятиях этого Беркли ругали. Назвать человека берклианцем — значит заклеймить навечно. После занятий Виктор пришел к нам и говорит:
— Нравится мне Беркли, ведь только подумать — весь мир! — мое ощущение… и ничего, кроме этого нет… Просто здорово!
Я ему говорю:
— Пойдем, Витя, в столовую — ради материи, а потом на волю — в поле…
Дни стояли золотые — сухие, теплые, мы только учиться начали. Но тут пришел к нам Борис, он дома жил, не в общежитии. Борис большой и толстый, и очень практичный человек, с первого курса сказал — буду стоматологом, и свою мечту выполняет. Всегда деньги будут, говорит, на мой век челюстей хватит. Виктор ему про Беркли рассказал, а Борису что-то не понравилось. «Это все выдумки,- говорит,— это что же, и я твое ощущение?..»
— Может и так,— отвечает Виктор,— но ты не обижайся, ведь я и сам себе — может ощущение и не больше.
А Борис ему:
— И трамвай — твое ощущение, да?..
— И трамвай, ну и что же?..
— А вот то, что этот трамвай тебя задавит, и тоже будет твое ощущение?..
Виктор удивляется:
— Зачем меня давить?.. Ты мне докажи. Все вы, материалисты, такие, вы своей материей только задавить можете, это ваш лучший аргумент.
Тут Борис раздулся от злости, и предлагает:
— Хочешь, я тебя в окно выброшу, тогда узнаешь своего Беркли…
А Виктор ему — «ничего не докажешь…»
Чуть не подрались, и с тех пор здороваться перестали. Был тогда в комнате еще один человек, и он весь разговор передал, кому следует. Виктора чуть не выгнали тогда, но он от своего Беркли не отказался, книги его стал читать, а потом и вовсе стал философом. Сейчас он далеко живет, иногда пишет мне, Беркли по-прежнему уважает, только, говорит, у него своя философия, а у меня своя. Борис стал большим начальником, даже про зубы забыл, и со мной не здоровается — может, не узнает, а может не хочет знать: ведь я тогда сказал, что ничего не было, материю никто не трогал, первична она — и все дела…
Ну, а я стал врачом, лечу больную материю, да не все так просто. Вот сегодня привезли человека — он от слова одного, от сотрясения воздуха вроде бы ничтожного — упал, и будет ли жить, не знаю… Вот тебе и Беркли — идеалист.

Автор: DM

Дан Маркович родился 9 октября 1940 года в Таллине. По первой специальности — биохимик, энзимолог. С середины 70-х годов - художник, автор нескольких сот картин, множества рисунков. Около 20 персональных выставок живописи, графики и фотонатюрмортов. Активно работает в Интернете, создатель (в 1997 г.) литературно-художественного альманаха “Перископ” . Писать прозу начал в 80-е годы. Автор четырех сборников коротких рассказов, эссе, миниатюр (“Здравствуй, муха!”, 1991; “Мамзер”, 1994; “Махнуть хвостом!”, 2008; “Кукисы”, 2010), 11 повестей (“ЛЧК”, “Перебежчик”, “Ант”, “Паоло и Рем”, “Остров”, “Жасмин”, “Белый карлик”, “Предчувствие беды”, “Последний дом”, “Следы у моря”, “Немо”), романа “Vis vitalis”, автобиографического исследования “Монолог о пути”. Лауреат нескольких литературных конкурсов, номинант "Русского Букера 2007". Печатался в журналах "Новый мир", “Нева”, “Крещатик”, “Наша улица” и других. ...................................................................................... .......................................................................................................................................... Dan Markovich was born on the 9th of October 1940, in Tallinn. For many years his occupation was research in biochemistry, the enzyme studies. Since the middle of the 1970ies he turned to painting, and by now is the author of several hundreds of paintings, and a great number of drawings. He had about 20 solo exhibitions, displaying his paintings, drawings, and photo still-lifes. He is an active web-user, and in 1997 started his “Literature and Arts Almanac Periscope”. In the 1980ies he began to write. He has four books of short stories, essays and miniature sketches (“Hello, Fly!” 1991; “Mamzer” 1994; “By the Sweep of the Tail!” 2008; “The Cookies Book” 2010), he wrote eleven short novels (“LBC”, “The Turncoat”, “Ant”, “Paolo and Rem”, “White Dwarf”, “The Island”, “Jasmine”, “The Last Home”, “Footprints on the Seashore”, “Nemo”), one novel “Vis Vitalis”, and an autobiographical study “The Monologue”. He won several literary awards. Some of his works were published by literary magazines “Novy Mir”, “Neva”, “Kreshchatyk”, “Our Street”, and others.

: 8 комментариев

  1. Кстати, получили ли Вы два вложения на яндексе с текстами?

  2. Во все эпохи добывание денег за счет заказов плохо влияло на художника. Просто были и есть счастливые исключения, когда заказчик дает какую-то общую задачу и не вмешивается в ход дела. Много ли мы знаем таких заказчиков — пару герцогов и римских пап? А ограничения, которые ставят художнику это не заказ — это часто совсем неплохо влияет. Начальные условия. Наплевать. Вот мне уже так «сказали» — масло дорого стало, и не пишу. Зато использую смешанную технику, темперу, и даже выиграл, потому что не так сильно машу руками, стал больше ценить цвет.
    Губительно вмешательство в процесс. Ограничения в цвете часто полезны, не стоит класть на палитру слишком много разных красок, это известно — добывай цвет сам.
    Художник не должен зависеть от шустрости, он быстро превращается в «чего изволите». Идеально, когда есть просвещенные любители и коллекционеры, которые покупают ГОТОВЫЕ РАБОТЫ.

  3. Каждой эпохе присущ свой стиль добывания денег. Вспомните и цеховой подход в средневековье или Ренессансе. Сейчас художник не так зависим от меценатов. Он зависит от собственной шустрости и здоровья.

  4. Пожалуйста. Только рассказики очень старые. Новые пишу мало, в этом году написал штук десять. А тогда в 85-85гг писал по 1-2 рассказа в день, отсеялось не больше половины. Сейчас пробую писать что-то вроде
    http://www.litera.ru/slova/markovich/kartinki/index.html
    то есть, картинка и лаконичный текст, НЕ ОБЪЯСНЕНИЕ К НЕЙ, а что-то весьма далеко-ассоциативное. Возможно, картинки меня немного стимулируют на короткие тексты, а то я завелся на 20 000- 30 000 тыщ слов, повести, удивительно точно укладываюсь в этот размер 🙂 Это огорчает уже. Мне надо в короткую сторону двигаться, ОБРАТНО 🙂

  5. А художник этот неважный, умелый, коммерческий ремесленник. Но меня слушать не надо, для меня (и моих учителей) Дали был обычным умелым ремесленником с большими способностями саморекламы. И все.

  6. Знаете, я не большой поклонник изящества. За ним часто тупость или безразличие.
    Такая забота об авторских правах мне чужда. Я думаю, что это признак вовсе не свободы, а коммерческого отношения к искусству. Важно, чтобы был указан правильно автор, то есть, работы бы не присваивались. Я с удовольствием вижу, как мою прозу тиражируют на дисках, эти диски продают, ну, и что? Мне жаль, что не тиражируют на бумаге, это дороже, и люди понимают, что большим тиражом не продашь меня :-))
    Сезанн еще говорил, что художник должен иметь независимый источник дохода, и это правильно на все времена, мне кажется. В годы 88-92 я продавал свои рисунки по пять рублей нескольким коллекционерам, понимающим, пачками, по 50-70 рисунков. Но не рисовал на продажу, просто нашелся интерес. Потом точно также кончился. Зависеть от продаж унизительно, также как стоять у своих работ и своими объяснениями привлекать зрителя.

  7. большое спасибо, что выкладываете рассказы. Здоровско! особенно этот.
    Н.

  8. Заграницей эта ссора могла бы выглядеть поизящней.
    Запостила вот эту ссылку в личный сайт одного своего ученика с пожеланиями быстрого его выздоровления.

    Вдруг на сайт ученика заглянул сам нидерладндский художник. Кто-то из френдов перевел мое пожелание. Развернулась дискуссия на англ.о корректности использования рекламного сайта для продажи картин:считать ли скачивание его картинком нарушением его, художника авторских прав?

Обсуждение закрыто.