О смысле и звуке (напомнил Я.М. своим эссе о поэзии, за что я ему очень благодарен)

ПРЕДСТАВЬТЕ СЕБЕ…

Люблю ли я лето… Звучит? Представьте себе,был когда-то конкурс языков на красоту звучания, и каждая нация могла выставить одну фразу. Сказки, вы скажете, не могло этого быть, что, им делать было нечего, и вообще… разве можно сравнивать по звуку! А вот и было, мне рассказывала в детстве старушка-эстонка, Люба. Хорошо бы расспросить поподробней,но ее уже нет среди нас. Хотя кто среди нас, кого нет… кому судить! Для меня ее голос еще звучит, а многие живые давно мертвы. Люба говорила, в Италии конкурс был, и победили, конечно, итальянцы, второе место занял ее родной эстонский, с фразой — «линд лендас юле силла», она любила повторять ее, звук тонкий, нежный, как сейчас слышу, трудно передатьэто «ю» — едва касается губ и улетает… Представьте себе атмосферу — небо синее, море черное, ослепительные камни, колизей, на ступенях сидят представители наций, вверх, вверх уходят древние скамьи, до самого неба, вокруг толпы людей — сидят, стоят… Объявляют тишину, на круглую сцену спускается очередной представитель, гробовое молчание — и он произносит. Почтенное жюри смакует звуки, никакой еще техники, все на слух, строчат в блокнотики… грохот аплодисментов, и снова тихо: спускается новый глашатай, его объявляют,он замер — и выкрикивает на своем языке. Никто не понимает, конечно,и зачем? — все слушают звуки слов. Звуки живут, кружатся в воздухе, улетают; все любят друг друга, слушают — понимают… Фраза должна быть короткой, это условие, и в ней что-то обыденное, скучное, чтобы даже немногим, понимающим смысл, не портить впечатление, не отвлекать от главного — только звук оценивается, только звук! Итальянцы себя не забыли. Ну, зачем так, язык, действительно, хоть куда, много воздуха в нем, легко поется. А русского вот не было. Русские заняты были, гражданская шла, и никого, конечно, не прислали соревноваться за чистоту звука. Может и хорошо, ведь надо уметь представить, а то вышел бы какой-нибудь комиссар, закричал про пролетариев или еще какую-нибудь гадость, все исказил бы грубыми звуками, искорежил… Нет, не при чем гражданская, нам вообще смешно выкрикивать простые почти бессмысленные звуки — зачем? — мы смысловики, как сказал поэт, кстати, зря на себя наговаривал, он в звуках понимал дай Боже каждому. И все-таки, чтобы вот так, просто, выйти, набрать воздуха — и чисто, звонко прокричать что-то совсем простое,обыденное, как самое любимое, заветное, как жизнь, как смысл?… нет, не можем, слишком тяжело дышим, безрадостно погрязли. А звук — он может сам,когда и не знаешь смысла, не постиг еще — остановить, потрясти, ошеломить,заставить… я не беру музыку, в ней он прямо к нам обращается, я о словах.Не-ет, не в громкости дело, чем тише речь, тем значительней слово, чем громче, тем пошлей получается…
Представьте себе — такой конкурс. Люба рассказывала, я верю — было. А сейчас? можете представить? Не получается? Линд лендас юле силла. Буква «ю» особая, рождается и тут же улетает. Небо высокое, камни теплые… И все слушают друг друга, радуются звукам. Всего-то — «птичка перелетела через мост». Но как звучит! Победили, правда, хозяева, но эстонцы второго места никому не уступили, тоже неплохо. ЛИНД ЛЕНДАС, ЛЮБА, ЛИНД ЛЕНДАС… Жаль только, русских не было.

Автор: DM

Дан Маркович родился 9 октября 1940 года в Таллине. По первой специальности — биохимик, энзимолог. С середины 70-х годов - художник, автор нескольких сот картин, множества рисунков. Около 20 персональных выставок живописи, графики и фотонатюрмортов. Активно работает в Интернете, создатель (в 1997 г.) литературно-художественного альманаха “Перископ” . Писать прозу начал в 80-е годы. Автор четырех сборников коротких рассказов, эссе, миниатюр (“Здравствуй, муха!”, 1991; “Мамзер”, 1994; “Махнуть хвостом!”, 2008; “Кукисы”, 2010), 11 повестей (“ЛЧК”, “Перебежчик”, “Ант”, “Паоло и Рем”, “Остров”, “Жасмин”, “Белый карлик”, “Предчувствие беды”, “Последний дом”, “Следы у моря”, “Немо”), романа “Vis vitalis”, автобиографического исследования “Монолог о пути”. Лауреат нескольких литературных конкурсов, номинант "Русского Букера 2007". Печатался в журналах "Новый мир", “Нева”, “Крещатик”, “Наша улица” и других. ...................................................................................... .......................................................................................................................................... Dan Markovich was born on the 9th of October 1940, in Tallinn. For many years his occupation was research in biochemistry, the enzyme studies. Since the middle of the 1970ies he turned to painting, and by now is the author of several hundreds of paintings, and a great number of drawings. He had about 20 solo exhibitions, displaying his paintings, drawings, and photo still-lifes. He is an active web-user, and in 1997 started his “Literature and Arts Almanac Periscope”. In the 1980ies he began to write. He has four books of short stories, essays and miniature sketches (“Hello, Fly!” 1991; “Mamzer” 1994; “By the Sweep of the Tail!” 2008; “The Cookies Book” 2010), he wrote eleven short novels (“LBC”, “The Turncoat”, “Ant”, “Paolo and Rem”, “White Dwarf”, “The Island”, “Jasmine”, “The Last Home”, “Footprints on the Seashore”, “Nemo”), one novel “Vis Vitalis”, and an autobiographical study “The Monologue”. He won several literary awards. Some of his works were published by literary magazines “Novy Mir”, “Neva”, “Kreshchatyk”, “Our Street”, and others.

О смысле и звуке (напомнил Я.М. своим эссе о поэзии, за что я ему очень благодарен): 19 комментариев

  1. Любопытно, выросло ли что-либо из этого, или так «под сукном» и осталось?… 🙂

  2. Re: конкурс

    Привет! Хорошо, что заглянула сюда перед тем, как выложить своё уже готовое приглашение для участия:)
    Конечно, пусть оценят читатели. Участникам можно дать право оценивать предложения других участников:) Может быть, без них и оценивать-то будет некому:))
    М.

  3. Re: конкурс

    М., подождите немного, пусть сначала даст объявление Жердев (если будет не против), все-таки солидней это начинать под эгидой уважаемого журнала. А я согласен «складировать» и когда накопим ну сотни две, то придумаем систему оценок читателями (наверное, не участниками?)
    Привет! Д.
    Я написал ему.

  4. Re: конкурс

    Договорились:) Буду всех непосвященных, но возжелавших отправлять к Вам.:)

  5. Re: конкурс

    Очень мудро, я думаю 🙂 Предложим собирать цитаты, а там видно будет. Привет! Д.

  6. Re: конкурс

    Я бы в таком случае предложила просто передвинуть конкурс во времени… отложить в долгий ящик… спрятать под сукно:)) Из-за всеобщей занятости. Или оставить его в силе для первой части — сбора цитат, при этом не ограничивая во времени. Тогда можно позволить предлагать несколько вариантов… А потом уж определить критерии оценок и подвести итог…
    С уважением —
    М.

  7. Re: конкурс

    Все это мне нравится, но Жердев хочет материализации проекта, и тут я остановился, до весны просто не могу. Если хотите, и можете изложить свои соображения Георгию (Жердеву), и выслушать его пожелания, как он видит начало такое предприятия, то вот Вам его мейл:

    Он в курсе, вообще-то ему нравится, но сейчас он непомерно занят.
    Если не можете (не хотите), то пусть останется как наш приятный разговор 🙂
    Всего! Дан

  8. Re: конкурс

    День добрый!:)
    А меня зовут Мила.:)

    Спасибо за доверие и приглашение в конкурс-устроительницы:)
    Времени… времени сейчас много только у больных и безработных… или пенсионеров, да и то не у всех:) Я предложила фразу в качестве участницы:)
    Я бы пригласила всех желающих выбрать строчку для конкурса (в течение какого-то времени), а потом предложила их на голосование, пропустив через предварительный «сет»(сеть), то есть в два круга. Предполагаю, что цитат может явиться много, поэтому от каждого участника — по строке, не более.
    А потом нужна таблица, голосование всех желающих и рейтинг, как это делает, например, .

    http://www.livejournal.com/users/i_shmael/2003/11/20/

    Не знаю, всем ли пользователям доступно создание таких таблиц, или только имеющим платный аккаунт.

    Но даже если не будет никакого подсчета и конкурса, сам по себе поиск лучших по благозвучию строк русской поэзии — радость и праздник для участников и сочувствующих:)

    Я просто вспомнила рассказ Натальи Андрейченко о том, как она читала своей трехлетней тогда (если не ошибаюсь)англоязычной дочке одну из поэтических сказок Пушкина. Та сидела, раскрыв рот, слушая довольно продолжительное время, а после окончания чтения спросила:»Мамочка, а о чем это?»:) Актриса откомментировала: красота русского языка обладает такой силой эстетического воздействия, что его можно слушать без устали очень долго, даже не понимая смысла, просто как музыку:)

  9. конкурс на красоту звука

    Но если предлагаете, то вот Вам и карты в руки.
    Жердев пишет, что довольно занят сейчас, но если б кто-то «разработал идею-схему и пр. до деталей и преподнес на блюдечке, было бы проще раскачаться.»
    Может, попробуете свои силы, выработаете условия такого конкурса? Эрудиции у вас достаточно. Идея, может, и бредовая, но полезная, побудит хотя бы некоторых покопаться в классике :-))
    Дан

  10. Написал Жердеву, а что? Не хуже «танкеток» этих, во всяком случае, побудит людей покопаться в хорошей русской поэзии.
    Д.

  11. Re: язык

    В детстве я знал эстонский свободно. На уровне разговора на улице и в магазине, конечно, ни грамматики, ни литературы…
    Уехал и вроде забыл. Когда приезжал в Таллинн, на улицах свободно понимал, что говорят, но самому сказать было уже трудно. И представьте себе, теперь, через столько лет, иногда вижу сны, и свободно говорю в них на эстонском, и наяву стали вспоминаться слова, и все больше!..
    Мой дядя Иосиф Маркович и его жена Таня были первыми переводчиками на русский язык романа «Война в Махтра», очень длинной, основательной и скучноватой книги, но, кажется, эстонской классики.
    Д.

  12. конкурс

    Простите, как Вас называть, все не могу привыкнуть к этим кличкам в ЖЖ. Меня зовут Дан. А Вас?
    Наверное, мы думаем в основном в противофазе, но иногда бывают сбои :-)) Сегодня ночью я думал, а что?.. Почему-то можно делать конкурсы на довольно нелепых условиях, (((я все эти «танкетки»…………..)))
    Вы предлагаете сделать НЕЧТО ВРОДЕ конкурса?? А судьи кто?
    Пусть читатели и будут судьями!
    Тут дело, конечно, не в конкурсе. Да и рассказ ведь не об этом, я кажется уже писал…
    Ну, пусть люди порыщут, почитают поэтов разных, посмакуют строчки на вкус, да?
    Ничего плохого от этого не получится.
    Может, сможем убедить Жердева? )Сетевая словесность)
    Что Вы думаете об этом?

  13. Re: язык

    Да, про него…
    Мне нравится его звучание.
    Может быть, я буду говорить на нем — если уеду.

  14. Звук «ю», действительно, ОЧЕНЬ красивый :)))
    [гордится своим именем]
    🙂

  15. Трудно ответить. Меня привлекла сама зрительная картина такого конкурса, его атмосфера, тепло и наив, вера в то, что СЛУШАЯ звуки (хотя бы звуки) чужого языка, можно придти к согласию и уважению, к миру…
    Но на самом деле эту историю мне когда-то рассказала старшая подруга моей матери ЛЮБА, которую мы с братом очень любили, о ней я написал рассказик
    http://www.periscope.ru/prs98_2/pr4/proza/fly/44.htm
    И через много лет вспомнил ее слова про конкурс. Проверять, конечно, не стал, раз Люба сказала, значит, так и было.
    Насчет фразы… Понимаете, она должна быть (по условиям) не бессмысленна, но и без особого, задевающего, обращающего на себя внимание смысла, чтобы можно было СЛЫШАТЬ ЗВУК. Можем ли мы найти такую фразу — не знаю. В русском мы не привыкли отделять красоту от смысла, а здесь нужно отделить.
    Я думаю, надо искать у Фета, Блока или Мандельштама, они «звуковики».

  16. Красиво звучит.
    А как Вы думаете, если бы русские попали на этот конкурс, какую фразу могли бы сказать?

  17. язык

    Вы про эстонский? Да, удивительно гармоничен и красив. При этом небогат, даже беден, то, что на русском можно сотней способов — тут один-два…
    Но и в русском, наряду с его «вшами» и «щами» встречаются такие звуковые перлы…
    Звуковое богатство, красота звучания важны, потому что позволяют подойти к пониманию через «суггестивность», минуя или почти минуя смысловую сторону. Возьмите русские песни, одних звуков достаточно, чтобы все стало ясно — тоска…
    Поэтому я довольно скептически отношусь к семантическому анализу, прозу не оторвать от звуковых перекличек, а поэзию — и говорить нечего!
    Д.

Обсуждение закрыто.